고전번역원과 번역청 문제
이 항목의 스프링노트 원문주소
개요
-
한국고전번역원
-
2007년 11월 개원, 초대원장 박석무
-
민족문화추진회를 흡수·통합
-
고전문헌을 수집ㆍ정리ㆍ번역하며 관련 인력 전문양성 업무를 전담
-
정부출연 재단법인 형태
중국의 불경번역
역사적 사례 : 이슬람과 그리스 고전
- 바그다드는 762년 압바스 왕조의 2대 칼리프 만수르에 의해 이슬람 제국의수도로 건설된 이래 약 1,000년 동안 아랍 문화의 중심지 역할
- "다마스쿠스를 수도로 삼았던 우마이야왕조의 종실(宗室) 우마이야가문이 칼리프 자리를 아바스 가문에 빼앗긴 뒤 서쪽으로 달아나 후(後)우마이야왕조를 연 곳이 코르도바"
- 코르도바는 서칼리프국의 수도로서, 아바스왕조의 동칼리프국 수도 바그다드와 더불어, 사라센제국이라는 타원의 두 초점
-
[강철구의 '세계사 다시 읽기'] <5> 그리스문명에 대한 환상 ②
- 강철구, 프레시안, 2007-11-06
-
- 권홍우, 서울신문, 2007-2-9
-
- 한국일보, 2003-04-21
-
- 김장호, 한겨레21, 2003-03-14
-
http://esfltwu.pbworks.com/Graeco-Arabic+translation+movement
12세기 톨레도의 번역
-
-
서성철, 공감코리아,2010-5-19
-
-
-
이강국
-
-
-
오철우, 2009-10-30
-
역사적 사례 : 일본의 근대화와 번역
메모
번역은 인문학의 총화이다. 번역에 대한 투자는 한 국가가 그 문화를 진흥시킬 수 있는 가장 효율적인 방법이다. 번역 없이 한국어는 성장하지 않는다. 번역은 낭비가 있을 수 없는, 학문의 참 기준이다. 치열한 번역·주해의 능력이 없는 학인은 학자라 말할 수 없다.
번역청의 설립을 나는 이번 주 중앙일보라는 매체를 통해 제창하였다. 번역청은 꼭 설립되어야 한다. 인문학의 부재를 개탄하지 말라! 번역청만 세우면 상당한 문제가 다 해결된다. 사라센제국의 흥기가 고전번역과 관련있고 그것은 결국 서구의 르네쌍스를 주도하였다. 68p 계림수필 - 봉혜처럼 살리라 (김용옥, 통나무, 2009-12-15 )
http://blog.sina.com.cn/s/blog_48c949d70100d7ah.html
http://blog.sina.com.cn/s/blog_48c949d70100d7al.html
-
PDF 파일 검색
- http://www.google.co.kr/search?q=filetype:pdf+
- http://www.pdf-search.org/
-
연대기
- http://www.google.com/search?tbs=tl:1&q=
관련된 항목들
사전형태의 참고자료
- http://ko.wikipedia.org/wiki/고전번역원
- http://en.wikipedia.org/wiki/
-
- http://contents.archives.go.kr/next/search/searchTotal.do;jsessionid=HfpvJbnVnzDW2fpYnKz0JHkt1vYwpBqVvF3hWTjXl6JkKdnkrnwc!-815738634?detail=0&retViewName=tot&vcu=1&totalSearchType=1&archive_type=&mode=&TO=
관련링크 및 웹페이지
트위터검색
- http://www.google.co.kr/search?&tbs=mbl:1&num=100&as_q=번역청
- http://www.google.co.kr/search?&tbs=mbl:1&num=100&as_q=번역원
- http://www.google.co.kr/search?&tbs=mbl:1&num=100&as_q=박석무
- http://www.google.co.kr/search?&tbs=mbl:1&num=100&as_q=
관련기사
- 김욱동 "한국의 근대는 重譯한 것" 권영전, 연합뉴스, 2010-07-15
- 고전번역원-국학진흥원, 고전분야 협력 협약 권영전, 연합뉴스, 2010-06-10
- 고전번역원 "한문고전 번역 30년안에 끝장" 김윤구, 연합뉴스, 2010-02-11
-
르네상스의 꽃은 이슬람이 피웠다 윤완준, 동아일보, 2008-4-25
- 국립중앙박물관 ‘페르시아’ 특별 강좌<2>이슬람과 유럽 문명
- 고전번역원 초대원장에 박석무씨 연합뉴스, 2007-11-14
- 한국고전번역원 설립 법안 발의 연합뉴스, 2007-01-05
-
네이버 뉴스 검색 (키워드 수정)
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=번역청
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=번역원
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=고전번역원
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=고전번역원설립
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=고전번역원박석무
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=학술명저지원사업
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=명저번역지원사업
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=번역르네상스
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=압바스왕조
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=이븐시나
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=스페인이슬람번역
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=
- http://news.search.naver.com/search.naver?where=news&x=0&y=0&sm=tab_hty&query=
관련사설·칼럼·성명
- [김환영의 시시각각] ‘번역 인프라’ 구축은 국가 의무 김환영, 중앙일보, 2011-4-6
- [중앙시평] 한글날에 꿈꾸는 민족 이상 박상익, 중앙일보, 2010-10-7
- 영어강의, 성균관, 패러데이 (대학신문, 이광근, 2011-3-20)
-
- 도올 김용옥 인터뷰
- 김환영, 중앙일보, 2009-10-15
- [아침을 열며] 번역과 역사 변혁 박상익 우석대 역사교육과 교수, 한국일보, 2009-9-7
- 창조적 일자리, 국립번역원(가칭)으로 창출하자 홍찬선, 머니투데이, 2009-4-11
- 왜 한문 고전을 번역해야 하는가 박석무 한국고전번역원장, 한겨레, 2008-11-28
- 한국고전번역원 개원 1주년 맞는 박석무 원장 “생활 속 고전문화 확산에 더 힘쓸 것” 이광형, 쿠키뉴스, 2008-11-20
- 글로벌시대 번역의 힘 석영중, 서울신문, 2008-7-24
- <인터뷰> 박석무 고전번역원 초대원장 연합뉴스, 2007-11-26
- [아침을 열며]고전번역원을 한국학 메카로 조운찬, 경향신문, 2007-11-4
-
- 김종면, 서울신문, 2006-11-22
-
- 박상익, 오마이뉴스, 2002-7
-
[특집|한국에는 ‘번역’이 없다]약골 지식사회는 번역 부재 탓
- 김현미, 주간동아, 2001-4-12
블로그
-
구글 블로그 검색
- http://blogsearch.google.com/blogsearch?q=
- http://blogsearch.google.com/blogsearch?q=
- http://blogsearch.google.com/blogsearch?q=
관련논문과 보고서
관련도서
-
번역과 한국의 근대
- 김욱동
-
-
가토 슈이치/마루야마 마사오, 이산, 2000-8-25
-
-
-
Dimitri Gutas, 1998
-
-
-
김용옥, 통나무,
-
-
도서내검색
- http://book.daum.net/search/contentSearch.do?query=
- http://book.daum.net/search/contentSearch.do?query=
-
도서검색
- http://book.daum.net/search/mainSearch.do?query=번역과제국
- http://book.daum.net/search/mainSearch.do?query=번역사오디세이
- http://book.daum.net/search/mainSearch.do?query=
- http://books.google.com/books?q=
관련통계
관련법률과 판례
-
- http://www.law.go.kr/LSW/lsSc.do?menuId=0&p1=&subMenu=1&query=
- http://www.law.go.kr/LSW/lsSc.do?menuId=0&p1=&subMenu=1&query=
- 자치법규 정보시스템
History
Last edited on 04/16/2012 06:39 by 피타고라스
Comments (0)